close

  在和編輯討論的過程中,有幾項要點,是他們會特別去堅持和注意的。
  也許我只出第一本書,經驗算不上豐富,但還是很樂意野人獻曝提出來跟大家一起分享^^ 

  1.  整篇小說裡頭,作者與讀者的對話太多。
   (史坦利:哎呦!人家就是愛跟讀者亂哈啦嘛 >///////<)
      在他們的眼中,作者不時跳出來與讀者對話,容易造成讀者閱讀情緒的中斷和反感,所以要盡量避免才行,
 
   大家覺得很模糊嗎?舉幾個簡單的例子來說好了。
   手邊有空的人,請轉台到「彩繪吾愛」的1.1(當然不是翻開「甜蜜惡作劇」,因為我都修改完了:P ),比方像是:
     ˙喂!沒禮貌!誰淮你吐出來的。
     ˙等等,好像有人有問題。
         什麼?你不知道高志綱是誰?你在跟我開玩笑嗎?
     ˙對了,不准轉台,那樣是不道德的。
 
     諸如此類的句子,他們都希望盡量要刪掉或修改,雖然我個人還滿喜歡這種無厘頭的風格,但是站在出版者的立場,即使是第一人稱敘述的小說,也要讓男主角歸男主角,作者歸作者,而不是「作者順便演男主角」,所以在溝通之後,我也欣然接受^^
 
     2. 棒球專業術語太多。
   (史坦利:什麼?我還寫的不過癮說 >"< )
   雖然你知道,我知道,獨眼龍也知道,「甜蜜惡作劇」很明顯的,是從棒球這個主要興趣發展延伸出來的,不過再一次站在出版商的角度,為了要提高普遍讀者的接受度,他們會建議我在提到棒球的段落時要盡量精簡,不需要太過仔細講究細節,術語也得盡量少提;甚至,有些段落純粹在講解棒球運動,和故事主軸沒有關聯的,也要盡量刪掉一些,以免支線延伸得太多反而模糊了故事本身和趣味。

   也許有不少男性讀者對壘球棒球運動規則較為熟悉,所以反而會嫌我提到壘球的部份太少了些,但是網路愛情小說畢竟還是以15~25歲的女生為主要消費群(這是很現實的),而在BBS和blog連載的過程中,也有不少版友反映壘球競技部份讀起來略顯艱澀,所以我只好從善如流,忍痛將部分的比賽過程和專業術語刪去。
   

  3. 小說最後的一個主劇情,就是男女主角吵架的那一段,感覺來得很快,也收得很快,比較沒頭沒尾的。
   (史坦利: = =+ 被發現了,我自己也覺得那段有點空虛 :P )
    編輯認為,如果只有一個小小的原因,卻吵了這麼大的架,就邏輯上來推論好像不是很合理。畢竟故事的收尾是很重要的,也會決定讀者在看完整篇小說的心情。
 
   所以在討論過後,他們建議我試著在前面穿插一點小段落做為伏筆,加強女主角內心認為「進不去對方的世界」的心結,並且在吵架的段落讓女主角多解釋一下,先前發生過什麼事令她感到不安,進而被這次吵架的那個原因成為導火線,造成情緒反彈,這樣鋪陳起來,能讓故事更多一點張力和起伏。
   至於我改了哪些部分,又給了女主角那些伏筆,就請大家去翻翻「甜蜜惡作劇」囉 :P 
   (哎呦~這樣子大家來找砸感覺比較有趣嘛XDDD ) 
 

  4. 原稿當中像是「 ╮(﹀_﹀")╭ 」的表情符號很多。
   (史坦利:(#-.-) 人家本來想要當作個人風格的...)
   由於商周出版社的網路小說是直式的,就他們理想的平面出版來說,會需要把這些都刪掉,所以我也只好咬著牙,把那些自認為是個人特色的可情表情全部刪掉....
   當然,今天如果是痞子蔡的麥田出版,就會是橫式的,也就不會出現這個問題,不過有出書的機會我就謝天謝地燒香拜佛了,所以就不會計較那麼多囉^^


  5. 經過開會討論後,認為原來的小說名稱《彩繪吾愛》感覺少了一點青春感。
  
 (史坦利:可是那是人家的原創性 >"< 跟楔子還有結尾比較合....)
   由於這篇故事是屬於比較輕鬆的校園愛情故事,所以為了更引吸讀者還有宣傳上的方便,他們會希望我能夠想個更活潑青春的書名。

   雖然陪著「彩繪吾愛」一起成長的讀者都知道,彩繪吾愛這個名字跟我喜歡的西洋樂團搖滾麥克知名歌曲「Paint my love」有關,但是在商言商,這個題目不夠吸引新的讀者也是事實,在數度更名後,一度要定名為「好逑物語」(當然跟H2好逑雙物語有關),但是他們還是覺得不滿意,最後在編輯開會討論之下,才定名成最後的「甜蜜惡作劇」。
   不知道大家對於這個新的名字有沒有什麼想法呢?



  6. 在幾個回憶往事的段落容易造成錯亂。
   (史坦利:嗚嗚嗚....我還以為我的描述手法很有趣 :P )
   他們認為包括小高回憶幼年,以及春樺回憶和國健戀情的經過,因為這個故事是以男主角為第一人稱,以我之前這樣的寫法來帶出那些回憶,在回憶的過程中主角還會不時跳出來和對方對話,這樣子不論在時空或敘述角度上都是錯亂的。
   很難理解嗎?我曾經也是不認同他們的說法,但是在數度溝通之後,他們要我可以試想一下,現實生活中,和別人談話時,聊起某段回憶的感覺,是不可能回憶裡的人物突然跳出來,在你面前對話的,今天如果我寫的是戲劇,當然可以這樣處理,但純文字的小說,就比較需要顧及到結構的邏輯問題了。

   而這個問題,不但是我和編輯在認知上最大的歧見,也是我在「甜蜜惡作劇」裡花最多功夫去調整和修改的地方。 
 
   他們的建議有兩個,一個是讓回憶的段落,修改成當事人以口頭敘述的方式帶出來(如春樺回憶和國健的戀情這一大段),當然,這樣一來字數會減少很多就是了,不過我也把省略的部份獨立出來變成番外篇,讓春樺和國健的戀情不會在幾百字之內就簡單帶過,也算是我和編輯那邊都各退了一步,達成互利的共識 :)
   另一個修改方式,就可能是要重整段落,讓那些「原音重現」的回憶整個抽開,變成一個獨立的章節,而不是像現在這樣直接安插在兩人的對話當中,所以我也把小高回憶童年的章節獨立出來,讓大家在閱讀的過程中,會有更通暢、更耳目一新的感覺^^


  
  呼~~大致上就是這樣,基本上和商周合作的過程還算滿愉快的,編輯雖然有他們的堅持,但也會就想法上的不同和我做多次的溝通和討論,經過這樣子一來一往的修改和潤飾,也才會有今天的「甜蜜惡作劇」一書能夠呈現在大家的面前。
  在此向商周的編輯陳思帆小姐致上最高的敬意^^ 也請大家不吝多給她一些掌聲鼓勵鼓勵喔 * * ~  * *\( ̄︶ ̄)/** * * ~* * 


arrow
arrow
    全站熱搜

    stanley039 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()